HTML Sprachcodes – Sprache der Webseite angeben

Eine Reihe von HTML-Tags, in erster Linie aber das html-Tag der Webseite und das link hreflang-Tag im head-Element, weisen Attribute für die Angabe der Sprachcodes (Language Codes) auf. Sie bestimmen die gesprochene Sprache des HTML-Dokuments, sind im ISO Standard 639-1 festgelegt und bestehen aus zwei Kleinbuchstaben.

Sprachangaben für deutsche, englische Seiten und Lorem Ipsum

Angabe der Sprache in HTML5

Sprachcodes sind für die Sprachausgabe gedacht und sollen den Suchmaschinen helfen, den Inhalt zuzuordnen (SEO). Dem Browser soll die Angabe des Sprachcodes z.B. helfen, die typografischen Anführungszeichen und Sonderzeichen der Sprache richtig anzuzeigen und eine korrekte Silbentrennung durchzuführen.

Die Suchmaschinen stellen anhand des hreflang-Attributs die Ausrichtung der Webseite fest, um etwa gleiche Inhalte mit einer URL in Deutschland und einer URL in der Schweiz nicht als Duplicated Content zu behandeln, sondern als Sprachversionen de und ch.

Ein Subcode aus zwei Buchstaben wird als Ländercode nach [ISO3166] aufgefasst.

  1. "af" Afghanistan
  2. "sq" albanisch
  3. "ar" arabisch
  4. "eu" baskisch
  5. "bg" bulgarisch
  6. "da" dänisch
  7. "de" deutsch
  8. "eo" esperanto
  9. "et" estnisch
  10. "fo" faroese
  11. "fi" finnisch
  12. "fr" französisch
  13. "gl" galizisch
  14. "el" griechisch
  15. "iw" hebräisch
  16. "ga" irisch
  17. "is" isländisch
  18. "it" italienisch
  19. "ja" japanisch
  20. "ca" katalanisch
  21. "hr" kroatisch
  22. "lv" latvian
  23. "lt" litauisch
  24. "mt" maltesisch
  25. "mk" mazedonisch
  26. "nl" niederländisch
  27. "no" norwegisch
  28. "pl" polnisch
  29. "pt" portugisisch
  30. "ro" rumänisch
  31. "ru" russisch
  32. "gd" schottisch
  33. "sr" serbisch
  34. "sk" slovakisch
  35. "sl" slowenisch
  36. "es" spanisch
  37. "sv" schwedisch
  38. "cs" tschechisch
  39. "tr" türkisch
  40. "uk" ukrainisch
  41. "hu" ungarisch
<html lang="de">

oder XHTML

<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="de" xml:lang="de">

Sprachcodes können aus zwei Teilen bestehen: aus dem primären Sprachcode und einem optionalen Subcode.

en-us // die US-Version von Englisch
en-gb // Englisch 
de-ch // Schweizerdeutsch
fr-ch // Französiche Schweiz
fr-ca // Französisch Kanada
cz-cs // Tschechien
Accept-Charset: ISO-8859-1,UTF-8;q=0.7,*;q=0.7[CRLF]
Accept-Language: de,en;q=0.7,en-us;q=0.3[CRLF]

Keine Sprache lang="und"

Wenn der Text in keiner Sprache ist, sondern eine lange Artikelnummer oder der beliebte Blindtext Lorem Ipsum? Das gibt's tatsächlich. Dafür hat die IANA und als Sprachcode für keine Sprache (unbestimmt).

<p lang="und">Lorem ipsum dolor sit amet …</p>

lang="und" ist ein offizieller ISO-639-Code und Teil von BCP 47.

Seite im Chrome-Browser übersetzen

Seiten in Französisch, Spanisch oder Englisch? Der Google-Browser Chrome kann Seiten auf des Desktop direkt übersetzen.

Screen Chrome
Chrome Seite übersetzen

Perfekt ist die Übersetzung nicht unbedingt, ab und zu stolpert der Übersetzer. Verständlich wird's allemal.

Wenn der Übersetzer in Chrome nicht anspringt, unter den drei Punkten oben rechts, dann unter Einstellung, weiter unter Sprachen und dort z.B. bei Englisch auf die drei Punkte klicken und das Kreuzchen fürs Übersetzen setzen.

Chrome übersetzt auch den berühmten Blindtext der Designer – Lorem Ipsum – aus dem Lateinischen ins Deutsche. Verständlicher wird Lorem Ipsum dadurch nicht, aber immerhin lusting und interessant, wenn Magna enim feugiat dolor Der große Schmerz für die eu entsteht, vieles sich um Fußball dreht und die Pfeile der Tastatur über der Basis schweben.

Suchen auf mediaevent.de